Ir al cine y que nos de flojera leer la traducción de las películas es algo que nos suele suceder. Para solucionar este problema fue lanzada una app para teléfonos inteligentes llamada myLINGO, un servicio de doblaje simultáneo que permitirá al público hispanohablante en Estados Unidos, por ejemplo, escuchar en español las películas proyectadas en inglés en las salas.
El servicio debutará el 28 de marzo con la llegada a la cartelera del filme «César Chávez», y sus creadores están en contacto con los principales estudios de la industria para ampliar su catálogo de largometrajes doblados.
myLingo es de acceso libre, pero la descarga de archivos de audio tendrá un coste descrito por la empresa como «una pequeña suma».
Para utilizar este aplicación el usuario sólo necesitará de auriculares y de un smartphone Android (Google) o iOS (Apple), para tener acceso al doblaje oficial aprobado por el estudio, que se sincronizará automáticamente con las secuencias en pantalla mediante una tecnología de reconocimiento sonoro.
Además, myLingo cuenta con el apoyo del consejero delegado de United Talent Agency, Jeremy Zimmer, entre otras figuras de Hollywood.
Actualmente la aplicación cuenta únicamente con una demostración de su sistema de doblaje aplicada a un tráiler de la película «Despicable Me 2».
La aplicación fue desarrollada por dos hermanos estadounidenses de primera generación, hijos de inmigrantes polacos, y su primer objetivo es ofrecer el doblaje al español en EU.
La empresa mencionó que «myLingo se ha asociado con Pantalion Films para lograr que las familias multigeneracionales bilingües disfruten de una experiencia cinematográfica sin precedentes».